Les comptines et berceuses traditionnelles bretonnes, ou rimadelloù, constituent un pan important du patrimoine culturel de Bretagne. Transmises oralement de génération en génération, ces petites poésies populaires accompagnent l'enfance et bercent les tout-petits. Cet article explore cet univers musical, en s'appuyant sur des sources variées et en présentant des exemples concrets.
Les Rimadelloù: Petites Poésies pour Enfants
Les rimadelloù sont de courtes poésies populaires bretonnes, comparables à des comptines pour enfants. Ces vers simples et souvent rimés sont conçus pour amuser et divertir les jeunes enfants. La Comptine des petits chats (rimadell ar c’hizhier) illustre parfaitement ce genre. De même, la Comptine de la petite poupée (Rimadell Panig) est un autre exemple de rimadell destiné aux enfants.
"Toutouig": Une Berceuse Bretonne Classique
Parmi les berceuses traditionnelles de Bretagne, "Toutouig" occupe une place de choix. Ce classique du répertoire breton est une mélodie douce et berçante, idéale pour endormir les enfants.
Paroles et Traduction
"Toutouig" se compose de couplets et d'un refrain, dont les paroles varient selon les interprétations. La berceuse est traditionnellement chantée en breton, mais il existe des traductions en français. Un exemple de résumé des paroles est le suivant : Toutouig, lala ! Mon enfant. Ta mère est ici qui te berce et te fredonne sa chanson. Il est temps de dormir. Repose ta petite tête.
Notation Musicale
La partition de "Toutouig" est accessible aux débutants en guitare. Il est également possible de retenir uniquement la ligne de voix pour les instruments solistes.
Lire aussi: Didier Jeunesse et les berceuses de Bretagne
Variantes et Interprétations
Issue du répertoire traditionnel, cette berceuse fait l’objet de nombreuses variations, tant pour les paroles que pour la musique. On en trouve une version dans l’album Comptines et berceuses de Bretagne aux éditions Didier Jeunesse, chantée par Annie Ebrel.
Sources et Collectes
La collecte de chansons populaires bretonnes a débuté au début du XIXe siècle, durant l'époque romantique. Théodore Hersart de la Villemarqué (Kervarker en breton) a publié en 1839 la première édition du Barzaz Breiz, un ouvrage de référence qui regroupe des chansons issues de toutes les régions de Bretagne, dans leurs dialectes respectifs. Le Barzaz Breiz présente un intérêt majeur en raison de la qualité de ses textes et de ses traductions, qui ont contribué à son succès dans toute l'Europe.
François-Marie Luzel, auteur des Gwerzioù Breiz-Izel et des Soniou Breiz-Izel, a également joué un rôle important dans la collecte de chansons bretonnes à la fin du XIXe siècle. Luzel et d'autres ont cependant critiqué le travail de la Villemarqué, affirmant que le Barzaz Breiz était une réécriture embellie de la poésie populaire, voire une invention de certaines chansons. Les recueils de Luzel présentent les textes directement recueillis auprès des chanteurs, sans aucune modification.
D'autres collectes importantes ont été réalisées à la même époque, notamment par Narcisse Quellien (1889), H. Guillerm (1905), H. Laterre et F. Gourvil (1911), et Loeiz Herrieu (1911), qui s'est concentré sur les chansons du pays de Vannes.
Exemples de Sources Manuscrites et Imprimées
De nombreuses sources manuscrites et imprimées témoignent de la richesse du répertoire des comptines et berceuses bretonnes. Parmi celles-ci, on peut citer :
Lire aussi: Musique Traditionnelle Bretonne
- Revue des Traditions Populaires, 1886-1919 (Abgrall, Jean-Marie, 1887 - Tome 2).
- Anthologie des chants populaires français (Canteloube, Joseph, 4 tomes, 1951, Tome 4).
- Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 (1936 - n° 1 [295]).
- Soniou Breiz-Izel (Luzel, François-Marie, 1874-1890, Tome I).
- Rapport sur une mission en Basse-Bretagne ayant pour objet d’y recueillir les chansons populaires et les traditions orales (Quellien, Narcisse, 1881).
- Chansons et danses des Bretons (Quellien, Narcisse, 1889).
- Gwir vretoned - Dastumad kanaouennoù, Supplément à Skol (Le Calvez, G.).
- Carnets de route (Troadec, Ifig, 2005).
- Coupures de Presse non identifiées (F-02159, np 1, chant C-02660).
- Trois séries de cahiers (Le Mérer, Constance, 1869-1945, Cahier Com. n° 8).
- Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion (Giraudon, Daniel, 2015).
- Kanaouennoù Breizh 3 - Musiques et chants populaires de Bretagne (Monjarret, Polig, 2013).
Sources Sonores
Des enregistrements de comptines et berceuses bretonnes sont également disponibles sur différents supports :
- Disque 33 tours 25 cm, Jef Philippe et sa guitare (Philippe, Jef, 1969).
- Disque 45 tours, Chansons et mélodies de Bretagne par Mona Kerys (2) (Kerys, Mona, 1956).
- Disque 45 tours, PRONOST Marie-Thérèse et PRONOST Éliane chantent… (Pondaven, Gérard, 1963).
De nombreux artistes ont également interprété et enregistré des comptines et berceuses bretonnes, contribuant à leur diffusion et à leur popularité.
Transmission et Préservation
La chanson populaire, en tant qu'expression naturelle des campagnes bretonnes, a connu un déclin avec la disparition de la pratique de la langue bretonne et l'uniformisation des loisirs. Les occasions de transmission et de création, autrefois liées aux travaux des champs et aux fêtes religieuses, se sont raréfiées.
Cependant, malgré le déclin de la pratique du breton, l'expression artistique de la culture bretonne, notamment la musique et la danse, connaît un succès important dans les fest-noz, les concerts et les disques. De plus, Internet offre de nouvelles opportunités de diffusion et de partage de ce patrimoine musical.
L'utilisation de logiciels de notation musicale, tels que NoteWorthy Composer, facilite la saisie et la diffusion des partitions, contribuant ainsi à la préservation et à la transmission de ces mélodies traditionnelles.
Lire aussi: Idées de Pages de Garde pour Cahier de Comptines en Maternelle
tags: #comptines #et #berceuses #traditionnelles #bretonnes #paroles
