Cet article explore une variété de questions et de curiosités soulevées dans diverses conversations. Bien qu'il n'y ait pas de thème central apparent, nous pouvons examiner les différents sujets abordés et les regrouper pour une meilleure compréhension.
Questions relatives à l'emploi et aux finances
Un grand nombre de questions concernent le domaine de l'emploi et des finances personnelles. Elles peuvent être classées comme suit :
Conditions d'emploi:
- « How long are you planning to stay here? » (Laurence, Larry, Malcolm, Tyrone, Dwight) : Cette question revient fréquemment, suggérant un intérêt pour la stabilité et l'engagement à long terme.
- « Will I be paid weekly or monthly? » (Jeffery, Jackson, Issac) : Elle aborde la fréquence de la rémunération.
- « Will I get travelling expenses? » (Melissa, Sebastian) : Elle concerne la prise en charge des frais de déplacement.
- « Is this a temporary or permanent position? » (Kylie, Jeffrey, Alonso) : Elle vise à clarifier la nature du poste.
- « How much does the job pay? » (Bruce, Gabriel, Donnie, Adalberto, Lesley, George) : Une question directe sur le salaire offert.
- « What are the hours of work? » (Isidro, Elliott) : Elle porte sur les horaires de travail.
- « How many weeks' holiday a year are there? » (Gabriel, Xavier, Elliot, Virgil) : Elle concerne les congés payés annuels.
- « Will I have to work shifts? » (Brett, Blaine, Toney) : Elle interroge sur le travail posté.
- « How much were you paid in your last job? » (Dewey, Dwain) : Elle questionne sur l'ancienne rémunération.
- « When do you want me to start? » (Terence) : Elle aborde le début de la mission.
- « Who would I report to? » (Elisha) : Elle s'intéresse à la hiérarchie.
- « Do you need a work permit? » (Incomeppc, Sydney, Austin) : Elle concerne les autorisations de travail.
- « How much notice do you have to give? » (Doyle) : Elle interroge sur le préavis.
Questions bancaires et financières:
- « Could you tell me my balance, please? » (Garry, Jerold, Normand, Santiago, Eugene) : Une demande fréquente pour connaître le solde de son compte.
- « Could I order a new chequebook, please? » (Russell, Conrad, Shane, Leonard, Behappy) : Une demande de chéquier.
- « How many days will it take for the cheque to clear? » (Gerry, Irwin, Tommie) : Elle concerne le délai d'encaissement d'un chèque.
- « What's the interest rate on this account? » (Israel) : Elle porte sur le taux d'intérêt.
- « What's the current interest rate for personal loans? » (Dorsey, Carlo, Jason) : Elle concerne le taux d'intérêt pour les prêts personnels.
- « Could you transfer $1000 from my current account to my deposit account? » (Grover) : Une demande de virement.
- « Could I have a statement, please? » (Keneth, Kasey) : Une demande de relevé de compte.
- « How would you like the money? » (Chance, Jamaal, Eduardo) : Elle interroge sur le mode de paiement souhaité.
- « Could you give me some smaller notes? » (Thebest, Nicolas) : Une demande de petites coupures.
Frais postaux:
Lire aussi: Guide d'Achat : Poussette Libra
- « How much is a First Class stamp? » (Columbus, Lioncool, Jonah) : Elle questionne sur le prix d'un timbre de première classe.
- « How much is a Second Class stamp? » (Percy, Audrey) : Elle questionne sur le prix d'un timbre de seconde classe.
- « How much will it cost to send this letter to ? » (Tracy, Greenwood) : Elle concerne le coût d'envoi d'une lettre.
- « Can you put it on the scales, please? » (Charlie, Roman, Morgan, Brant) : Une demande de peser un objet.
Questions personnelles et sociales
Un autre ensemble de questions se concentre sur les informations personnelles, les préférences et les interactions sociales.
Informations personnelles:
- « Whereabouts are you from? » (Caden, Tommy, Raleigh, Marcelo, Denny, Norbert, Zackary) : Une question sur l'origine géographique.
- « Where do you come from? » (Derrick, Abdul, Colby) : Similaire à la question précédente.
- « Where do you live? » (Santiago, Kidrock) : Elle concerne le lieu de résidence actuel.
- « What do you do for a living? » (William, Robert, Carmine) : Elle interroge sur la profession.
- « What do you study? » (Ellis, Stewart, Calvin, Dalton) : Elle concerne les études en cours.
- « Which year are you in? » (Damon, Wilson, Victor, Laurence, Quaker) : Elle questionne sur l'année d'études.
- « Did you go to university? » (Payton, Marco, Shelton, Luis) : Elle interroge sur les études supérieures.
- « What university do you go to? » (Russel, Mauricio, Merle) : Elle concerne l'université fréquentée.
- « What qualifications have you got? » (Erick, Genaro, Rigoberto, Xavier, Pedro, Andrea) : Elle interroge sur les diplômes.
- « Have you got any experience? » (Samuel, Randy) : Elle questionne sur l'expérience professionnelle.
- « What do you want to do when you've finished? » (Heath, DE, Roscoe, Elvis) : Elle interroge sur les projets futurs.
- « What do you like doing in your spare time? » (Perry, Laurence, Diana, Hilario, Melvin) : Elle interroge sur les loisirs.
- « What sort of music do you listen to? » (Virgil, Brady, Josef, Wilfredo, Kennith, Jenna) : Elle interroge sur les goûts musicaux.
- « Have you read any good books lately? » (Lowell, Arden, Micheal) : Elle interroge sur les lectures récentes.
- « Have you seen any good films recently? » (Arron, Benedict, Cedric, Mohammed) : Elle interroge sur les films récents.
- « Do you like it here? » (Dalton, Gracie, Norman) : Elle interroge sur l'appréciation du lieu actuel.
- « How long have you lived here? » (Hipolito) : Elle interroge sur la durée de résidence.
- « Are you a student? » (Kirby, Allen, Alexis) : Elle interroge sur le statut d'étudiant.
Interactions sociales:
- « Do you know each other? » (Eli, Chloe, Major, Werner, Keneth, Dro4er) : Elle interroge sur la connaissance mutuelle.
- « How do you know each other? » (Major) : Similaire à la question précédente, mais plus précise.
- « How do you do? » (Ahmed, Thurman) : Une formule de politesse.
- « Who's calling? » (Ryan, Chang) : Elle interroge sur l'identité de l'appelant.
- « Could I ask who's calling? » (Jorge, Goodsam, Jacinto, Tomas) : Similaire à la question précédente, mais plus formelle.
- « What company are you calling from? » (Eugene) : Elle interroge sur l'entreprise de l'appelant.
- « Is it convenient to talk at the moment? » (Ellsworth, Emory, Earle, Felton) : Elle s'enquiert de la disponibilité de l'interlocuteur.
- « Can I call you back? » (Raymond, Harley, Martin) : Elle propose de rappeler ultérieurement.
- « Could you please repeat that? » (Amia, Emmett) : Une demande de répétition.
- « Could you ask him to call me? » (Madelyn, Antione, Cooler111, Norman) : Une demande de rappel.
- « Could you ask her to call me? » (Antione, Cooler111) : Une demande de rappel féminin.
- « What's your number? » (Josiah, Claud) : Elle demande le numéro de téléphone.
- « Can I take your number? » (Allen) : Elle demande la permission de prendre le numéro de téléphone.
- « Could I take your name and number, please? » (Barrett) : Elle demande le nom et le numéro de téléphone.
- « Would you like to leave a message? » (Reggie) : Elle propose de laisser un message.
Questions diverses:
- « Which team do you support? » (Michal, Cornell, Leslie) : Elle interroge sur l'équipe sportive favorite.
- « Do you have any exams coming up? » (Rogelio, Stephen) : Elle interroge sur les examens à venir.
- « How many more years do you have to go? » (Carlo, Jessie, Simon, Gerard, Elton) : Elle interroge sur le nombre d'années restantes (probablement dans le contexte des études ou du travail).
- « Yes, I love it! » (Camila, Norman) : Une réponse positive et enthousiaste.
- « Could I borrow your phone, please? » (Donnell) : Une demande d'emprunt de téléphone.
- « Can I use your phone? » (Khloe) : Similaire à la question précédente.
- « Where's the postbox? » (Alexandra, Carlos) : Elle demande l'emplacement de la boîte aux lettres.
- « Where's the nearest cash machine? » (Elizabeth, Charles, Jamal, Mohamed, Thebest) : Elle demande l'emplacement du distributeur automatique de billets le plus proche.
- « Is there ? » (Darron, Solomon, Delbert, Ellsworth) : Une question incomplète, mais qui pourrait concerner la disponibilité d'un service ou d'un objet.
- « Could you tell me the dialing code for ? » (Jordan, Harland) : Elle demande l'indicatif téléphonique.
- « Do you know the address? » (Kidrock, Devon, Christoper, Jasmine) : Elle demande l'adresse.
- « Do you know the number for ? » (Clarence, Wayne, Alvin, Danny) : Elle demande le numéro de téléphone.
- « Do you know what extension he's on? » (Manuel, Hayden, Crazyivan, Refugio) : Elle demande le numéro de poste.
- « Why did you come to ? » (Hollis, Rocco) : Elle interroge sur la raison de la venue.
- « What's the last date I can post this to to arrive in time for Christmas? » (Ariana, Buddy) : Elle demande la date limite d'envoi pour une arrivée avant Noël.
- « Have you got any ? » (Chloe) : Une question incomplète.
- « Have you got a telephone directory? » (Darin) : Elle demande si la personne possède un annuaire téléphonique.
- « Have you got a current driving licence? » (Rosendo) : Elle demande si la personne possède un permis de conduire valide.
Lire aussi: Causes et traitements des dents de vampire
Lire aussi: Comment maquiller un enfant en vampire
tags: #libra #vampire #princess #hcg #avis
